>México.- Quienes llegaron este martes a la presentación del libro “Borges y México”, coordinado por el investigador mexicano Miguel Capistrán, en el Palacio de Bellas Artes, se extrañaron de que se obviara el contenido del volumen y que se hablara sólo de los tres viajes de Jorge Luis Borges a México. Afuera estaba a la venta la obra completa del escritor argentino, menos el texto que habla sobre su relación con México.
Y es que ese libro, publicado por Random House Mondadori, ha comenzado a ser retirado de las librerías mexicanas porque contiene un “grave error” de la escritora Elena Poniatowska, que en su texto “Un agnóstico que habla con Dios” reprodujo el poema “Instantes”, un apócrifo que se atribuye a Borges.
Este martes, en un chat que María Kodama sostuvo con lectores de EL UNIVERSAL, la viuda de Borges mostró su disgusto con la “falta” de Elena Poniatowska, que calificó de “un error verdaderamente imposible de imaginar”.
La editorial aseguró que tuvieron que convencer a María Kodama de que se subsanaría “el error” con una reedición de la obra en la que ya no se reproducirá el texto de la escritora.
Por eso, la noche de este martes no se presentó el libro, ni siquiera se habló de él y Kodama, Miguel Capistrán, Cristóbal Pera, Paulina Lavista y Felipe Ehrenberg sólo contaron anécdotas de los tres viajes de Jorge Luis Borges a México.





Deja tus comentarios